2012/07/30 中國時報 朱芳瑤/台北─花蓮報導
噶瑪蘭等九種原住民語言,被聯合國教科文組織及國內語言學者列為瀕危語言,原住民族委員會最近啟動「搶救原住民族瀕危語言實施計畫」,在花蓮等地輔導在地團體成立族語推動小組。撒奇萊雅族裔的花蓮明廉國小教師劉德旺說,「搶救族語要靠自己,不能靠別人!」
九種被認定為瀕危語言的台灣原住民語中,撒奇萊雅語、噶瑪蘭語、邵語、沙阿魯阿鄒語和卡那卡那富鄒語五種被列為「極度危險」;賽夏語、茂林魯凱語、多納魯凱語和萬山魯凱語等四種列為「嚴重危險」。以沙阿魯阿鄒語為例,目前「聽、說」都流利的可能不到十人。
原民會陸續推動一對一「師徒制」族語學習與認證、調查各瀕危族語的使用情況;訪問並記錄耆老口述歷史。參與師徒制的劉德旺每周至少跟著「師父」施玉珠「牙牙學語」六個小時。
撒奇萊雅族在日據時代被歸為阿美族,二○○七年正名。劉德旺的父親是阿美族、母親撒奇萊雅族,直到正名之後,他才發現自己有一半的撒奇萊雅血統。
正名後,阿美族近廿萬人口中,僅六百多人恢復撒奇萊雅族身分。劉德旺決定帶著妻兒登記為撒奇萊雅族,並放棄用從小講到大的阿美族語溝通,重新學習撒奇萊雅語。他常利用晚飯時間,全家演練母語脫口秀,讓孩子們認同自己的族群與文化。
正值花樣年華的撒奇萊雅族姊妹花李曉涵和李曉玟去年開始在傳統祭儀擔任「祝禱司」,因不會說族語,只能死背祭詞。她們也號召家人參與族語學習家庭計畫,由已通過族語認證的阿姨帶領大家學習。曉玟說,「希望有更多年輕的撒奇萊雅站出來,一起學習母語!」
原民會賽夏族群委員趙山琳以他居住的上大隘部落為例,約一百人中,能流利使用賽夏語僅約二成。多數族人因長期和泰雅族接觸,反而比較會說泰雅語,包括他在內,從小聽的、說的都是泰雅語。現在他決定努力學習賽夏語。
沒有留言:
張貼留言